Пресса
5:00
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
0:00
Калягин смотрит на восток. «Чайная» в театре Et Cetera
Ангелина Веверис
ОколоТеатр ,
28.01.2024
Что вы себе представляете, когда слышите словосочетание «китайский театр»? Для простого зрителя ассоциации закончатся в районе традиционной восточной сценографии и актрис, которые будут перемещаться по сцене мелким шагом. Для театральных всезнаек доступны история китайского театра и основные сценические традиции. Максимум из современных имен, который мог слышать заядлый российский театрал — это Мэн Цзинхуэй, режиссер, участник многих театральных фестивалей и поборник классической китайской литературы в актуальной форме. Он даже привозил свои спектакли в Россию. Но в репертуарах Московских театров на китайскую тему – звонкая пустота. Загадочный мир восточного театра не спешит пробиваться на русские сцены, а российский зритель весьма консервативен, и в массе своей предпочтет «Трех сестер» чему бы то ни было.
Александр Калягин здесь выступил новатором, принявшим единственное верное решение – выпустить «Чайную» Лао Шэ в своем театре. И не просто выпустить, отдав постановку кому-то из российских режиссеров-мастодонтов, которые обязательно бы задействовали и традиционную восточную сценографию, и актрис с их мелким шагом, а пригласить молодого китайского режиссера Ичэнь Лю, которая как будто точно знала, как ставить про Китай в России.
Режиссёр-постановщик — выпускница Мастерской Олега Кудряшова в ГИТИСе 2023 года. Тонкая, скромная девушка, родом из китайского города Вэйфан, активно «прорубает окно» в российский репертуарный театр для китайской культуры. Никто в семье Ичэнь не был связан с Россией, а русский язык она учила с нуля. В Россию Ичэнь Лю приехала, когда ей был 21 год. Лучшего кандидата для постановки китайской классики и не найдешь.
К слову, о классике. Лао Шэ – известнейший китайский писатель, классик, со сложной историей жизни и удивительными пьесами. Он искал ответы на вопросы, которые волновали людей во все времена – «что делать?», «когда это кончится?», «А что нам теперь делать – с кем жить, и с кем дружить?». И находил их с помощью сатиры. Про него так и пишут – драматург, известный сатирической и реалистической прозой. Его «Чайная» — это скорее эпопея. История сквозь время, и это время – главный герой.
Сюжет рассказывает нам о социальных изменениях в Китае на протяжении трёх эпох: с попытки реформации 1898 года до провозглашения нового Китая в 1949 году, когда Мао Цзэдун объявил о создании КНР. Через диалоги персонажей мы узнаём об исторических событиях того времени. А в центре повествования находится типичная для китайского общества чайная – Юйтай. Чайная-метафора, которая олицетворяет собой общество в целом – коррумпированное, причудливое и темное. Каждый посетитель – это отдельная «каста» - дельцы, простые люди, мечтатели, дезертиры, революционеры и тд. Но самое важное, что никто из них не имеет права говорить о государственных делах пока находится в чайной. Несмотря на молчание – дела государственные творятся, и не всегда в пользу посетителей – здесь случаются и аресты, и убийства, и тотальная бедность. Китайский «маленький человек» Ван Лиф (Артем Блинов), хозяин чайной, живет в темное время, когда совсем не ясно, что будет завтра. Но завтра наступает, и как бы не хотелось верить в лучшее – оно не случается. Чайная увядает вместе с государством и своим хозяином.
Если бы пьесу в Et Cetera не сокращали, а все линии персонажей были бы сохранены – спектакль длился бы целую вечность, а зрители на выходе могли бы сдать экзамен на знание китайской истории ХХ века.
Ульяна Петрова, автор сценической версии рассказывает: «Очень сложный перевод у пьесы, но мы придумали вместе, как его переделать. Мы старались захватить все мелочи, которые были рассыпаны на огромное множество действующих лиц, и сосредоточить внимание на трех наших персонажах».
Пьесу сократили, из сценографии убрали любой «традиционный Китай» и зрителю остается только вслушиваться в юмор, контексты и вглядываться в темную даль будущего, только предполагая, кто из персонажей больше не вернется в чайную никогда.
«Вы приходите на мои похороны, а потом я приду на ваши» - Ичэнь Лю колдует над финалом, дает шанс на жизнь любимым персонажам, которые в глубокой старости встретились и подвели итог своей жизни: они жили, обретали успех и теряли все. Кроме друг друга. Возможно, в этом и смысл – теряя все, не потерять себя и вернуться туда, где начал.
«Чайная», конечно, о «маленьком человеке», и это один из главных признаков того, что на российской сцене у него есть все шансы закрепиться. Это точно не хит репертуара – здесь нет ярких декораций (их вообще почти нет), нет песен или вау-эффекта, но есть что-то очень важное, неуловимое и про всех нас, тоже живущих в неизвестности о своем «завтра».
«- Что же теперь будет с чайной? - Что-то другое, но только не мы…».
Источник: https://vk.com/@-127999216-kalyagin-smotrit-na-vostok-chainaya-v-teatre-et-cetera
Александр Калягин здесь выступил новатором, принявшим единственное верное решение – выпустить «Чайную» Лао Шэ в своем театре. И не просто выпустить, отдав постановку кому-то из российских режиссеров-мастодонтов, которые обязательно бы задействовали и традиционную восточную сценографию, и актрис с их мелким шагом, а пригласить молодого китайского режиссера Ичэнь Лю, которая как будто точно знала, как ставить про Китай в России.
Режиссёр-постановщик — выпускница Мастерской Олега Кудряшова в ГИТИСе 2023 года. Тонкая, скромная девушка, родом из китайского города Вэйфан, активно «прорубает окно» в российский репертуарный театр для китайской культуры. Никто в семье Ичэнь не был связан с Россией, а русский язык она учила с нуля. В Россию Ичэнь Лю приехала, когда ей был 21 год. Лучшего кандидата для постановки китайской классики и не найдешь.
К слову, о классике. Лао Шэ – известнейший китайский писатель, классик, со сложной историей жизни и удивительными пьесами. Он искал ответы на вопросы, которые волновали людей во все времена – «что делать?», «когда это кончится?», «А что нам теперь делать – с кем жить, и с кем дружить?». И находил их с помощью сатиры. Про него так и пишут – драматург, известный сатирической и реалистической прозой. Его «Чайная» — это скорее эпопея. История сквозь время, и это время – главный герой.
Сюжет рассказывает нам о социальных изменениях в Китае на протяжении трёх эпох: с попытки реформации 1898 года до провозглашения нового Китая в 1949 году, когда Мао Цзэдун объявил о создании КНР. Через диалоги персонажей мы узнаём об исторических событиях того времени. А в центре повествования находится типичная для китайского общества чайная – Юйтай. Чайная-метафора, которая олицетворяет собой общество в целом – коррумпированное, причудливое и темное. Каждый посетитель – это отдельная «каста» - дельцы, простые люди, мечтатели, дезертиры, революционеры и тд. Но самое важное, что никто из них не имеет права говорить о государственных делах пока находится в чайной. Несмотря на молчание – дела государственные творятся, и не всегда в пользу посетителей – здесь случаются и аресты, и убийства, и тотальная бедность. Китайский «маленький человек» Ван Лиф (Артем Блинов), хозяин чайной, живет в темное время, когда совсем не ясно, что будет завтра. Но завтра наступает, и как бы не хотелось верить в лучшее – оно не случается. Чайная увядает вместе с государством и своим хозяином.
Если бы пьесу в Et Cetera не сокращали, а все линии персонажей были бы сохранены – спектакль длился бы целую вечность, а зрители на выходе могли бы сдать экзамен на знание китайской истории ХХ века.
Ульяна Петрова, автор сценической версии рассказывает: «Очень сложный перевод у пьесы, но мы придумали вместе, как его переделать. Мы старались захватить все мелочи, которые были рассыпаны на огромное множество действующих лиц, и сосредоточить внимание на трех наших персонажах».
Пьесу сократили, из сценографии убрали любой «традиционный Китай» и зрителю остается только вслушиваться в юмор, контексты и вглядываться в темную даль будущего, только предполагая, кто из персонажей больше не вернется в чайную никогда.
«Вы приходите на мои похороны, а потом я приду на ваши» - Ичэнь Лю колдует над финалом, дает шанс на жизнь любимым персонажам, которые в глубокой старости встретились и подвели итог своей жизни: они жили, обретали успех и теряли все. Кроме друг друга. Возможно, в этом и смысл – теряя все, не потерять себя и вернуться туда, где начал.
«Чайная», конечно, о «маленьком человеке», и это один из главных признаков того, что на российской сцене у него есть все шансы закрепиться. Это точно не хит репертуара – здесь нет ярких декораций (их вообще почти нет), нет песен или вау-эффекта, но есть что-то очень важное, неуловимое и про всех нас, тоже живущих в неизвестности о своем «завтра».
«- Что же теперь будет с чайной? - Что-то другое, но только не мы…».
Источник: https://vk.com/@-127999216-kalyagin-smotrit-na-vostok-chainaya-v-teatre-et-cetera