Подписка на новости

Подписаться на новости театра

Поиск по сайту
Версия для слабовидящих
Заказ билетов:
+7 (495) 781 781 1
Пушкинская карта

МОСКОВСКИЙ ТЕАТР «Et Cetera»

Et Cetera

художественный руководитель александр калягин

главный режиссер Роберт Стуруа

Пресса

Версия с Александром Калягиным и актерами труппы Московского театра «Et Cetera»

Марикла Боджо
Criticateatrale.net , 14.09.2018
Подзаголовок этого «Ревизора» - версия, и это уточнение справедливо, поскольку спектакль, который строго придерживается гоголевского текста, при этом подстроен под актерский талант главного героя, актера с мировой славой, основателя и художественного руководителя театра «Et Cetera» Александра Калягина. В постановке есть и несколько новшеств, принадлежащих фантазии другого великого русского артиста, режиссера Роберта Стуруа, удостоенного звания народного артиста в советский период и награжденного многими знаками отличия в последующую эпоху.

Александр Калягин за свою долгую актерскую карьеру сыграл множество героев гоголевских произведений, равно как и героев других авторов, на самых престижных сценах всего мира. В этот раз он предстал в роли мнимого ревизора Ивана Александровича Хлестакова – грузного старика в инвалидном кресле, склонного по-детски жаловаться и по-детски наивно украдкой разглядывать мир вокруг себя и обитателей этого мира. И действительно, его необыкновенная, почти статичная, за исключением небольших акцентов, взглядов и легких гримас игра дает возможность по-настоящему оценить искусство актера, который, несомненно, много работал для того, чтобы достигнуть настолько свободной от внешней показной стороны формы выражения.

Мнимый ревизор в произведении Гоголя – это молодой человек двадцати трех лет (так его описывает в списке действующих лиц автор), мелкий авантюрист, привыкший прятаться за спинами других; его сопровождает хитрый слуга, с готовностью участвующий в его авантюрах. Понятно, что в данной постановке некоторые сцены, в частности, сцена заигрываний с женой Городничего и восхищений его дочерью, которой Хлестаков затем сделает предложение, должны быть развернуты в соответствии с иными критериями, отличными от оригинальных. Режиссер Роберт Стуруа невероятно умно выстроил комическо-гротескные ситуации: прекрасная жена, мечтающая завоевать ревизора, разворачивает перед ним настоящий стриптиз, который заканчивается мышечной судорогой и болями в спине, а предложение руки и сердца не будет сопровождаться радостью честолюбивых родителей и предстанет как необходимость во имя государственных интересов. И так далее, как и название театра; однородная и невероятно открытая к экспериментам труппа актеров, окружающая Калягина, словно создана для того, чтобы воплощать все изобретательные находки и «версии», которые предлагает ей Стуруа.

Мы уже сказали об изменениях в образе главного героя; спектакль изумительно выстраивается вокруг него, преломляя сквозь его призму и других персонажей, населяющих этот спокойный маленький провинциальный городок. Каждый из них устраивает собственное благополучие при помощи мелких взяток. В том числе и Городничий, который держит в своих руках представителей различных категорий общественной жизни, от смотрителя училищ до уездного лекаря, судьи и почтмейстера, вскрывающего каждое приходящее письмо, чтобы заранее знать обо всех возможных тревожных известиях, касающихся прибывших с инспекцией санкт-петербургских чиновников.

Этот «маленький уездный городок» Стуруа превращает в элегантный город, о чем свидетельствует огромная качающаяся люстра, заставляющая вспомнить о московском метро; ее движения вверх-вниз и вспыхивающий словно фейерверк свет сопровождают моменты наивысшего напряжения, удивления, опасности. Сценография, призванная синтетически воплощать любое пространство, представляет собой многоэтажный прямоугольник с тремя стенами, в который сквозь не закрывающиеся двери местами проникает свет различных цветов, подчеркивающий особенные для развития действия моменты. И таким образом создается хоровой ансамбль, вовсе не описательный и эпизодический; в нем каждый представитель различной ветви власти, вовлеченный в общую коррупцию, узнаваем; и каждый из них «одалживает» наводящему ужас ревизору значительные суммы ради того, чтобы не быть осужденным.

Само собой разумеется, что обе женщины из семьи Городничего возвышаются до «городских» размеров, щеголяя роскошными платьями; прекрасна и исключительно искусна актриса Наталья Благих, играющая роль жены Городничего. Еще одна режиссерская находка заключается в роли персонажа – «судьи»: нарочито укутанная в черное с головы до пят небольшая женщина с искаженным гримасой лицом, словно Марти Фельдман из знаменитого «Молодого Франкенштейна». Она присутствует при всех неоднозначных ситуациях, молчаливо разрешая критические моменты, не брезгуя даже сладострастным поцелуем слуги мнимого ревизора, которого режиссер также превращает с полунемого героя, постоянно создающего проблемы, тогда как в тексте Гоголя Осип представляет собой скорее хитрого слугу в духе Сганареля или Санчо Пансы.
Выстроенный таким образом спектакль обладает шармом новизны и в то же время сохраняет гоголевский рисунок, указывая зрителю – текст написан в 1835 году и поставлен годом позже – на общие и широко распространенные пороки коррумпированных властей. Это критика, которая имеет силу разоблачения, но которая, тем не менее, «castigando ridendo mores» («смехом бичуют нравы» в дословном переводе с латыни) была благосклонно встречена высокими русскими властями во времена написания комедии.

    Также надо сказать, что настоящий ревизор по замыслу Стуруа все же предстает перед ошеломленной компанией Городничего, и эту роль также исполняет Калягин. Режиссер словно бы говорит, что один коррумпированный чиновник стоит другого. Строго следуя жестам и описанию, данным Гоголем каждому персонажу в списке действующих лиц, актеры отдают должное фантазии автора.
У нас же разоблачения в театре обычно представляют собой именно разоблачения в прямом смысле слова, без использования театрального языка. Возможно, это связанно со страхом затронуть опасные точки или же с неспособностью драматургов не просто указать на злодеяние, но придать ему метафорический смысл.

После спектакля Калягину была вручена Премия имени Н.В. Гоголя. Актеру, который способен улыбаться и одновременно быть мрачным, который столь утонченно новаторски сыграл, казалось бы, простого, но на самом беле бесконечно сложного героя, воздали должное Антонио Кальби, Посол России, Президент театра, а также бурные аплодисменты партера, который был наполовину заполнен живущими в Риме русскими, а наполовину теми, кто благодаря субтитрам смог оценить спектакль и воочию убедиться в том, что русский театр, несмотря на спорную политику Путина, без всяких преград идет вперед в своей художественной работе. И было объявлено о том, что до конца декабря итальянский зритель в семидесяти городах сможет продолжить свое знакомство с русским театром.

А у театра многочисленные черные машины стояли в ожидании  русских властей. Et cetera.